latinguyny
Member
Join Date: October 2006
Location: United States
Posts: 2
Languages offered on DVD's in the USA
I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
Report
Quote
| Reply
Languages offered on DVD's in the USA
latinguyny wrote: I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
A Spanish dub would mean less space for a native DTS track too.
Some DVDs even are produced 50-50 with spanich-french language tracks as options. The Episode I DVD comes to mind.
Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Dub is rearly found in Spanish. Come on look at your DVD's language selections. Ok so some do come with Spanish but most don't.
demiscy wrote: latinguyny wrote: I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
Excuse me I did say largest.
Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Well it depends on whos viewing the DVD right.
In my mind anyway, the DVD's in the UAS should be in another choice, dubed in Spanish as the second choice.
latinguyny wrote: Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Dub is rearly found in Spanish. Come on look at your DVD's language selections. Ok so some do come with Spanish but most don't.
demiscy wrote: [quote=latinguyny wrote]I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
Excuse me I did say largest.
Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Dub is rearly found in Spanish. Come on look at your DVD's language selections. Ok so some do come with Spanish but most don't.
demiscy wrote: latinguyny wrote: I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
Excuse me I did say largest.
Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Well it depends on whos viewing the DVD right.
In my mind anyway, the DVD's in the UAS should be in another choice, dubed in Spanish as the second choice.
latinguyny wrote: Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
Dub is rearly found in Spanish. Come on look at your DVD's language selections. Ok so some do come with Spanish but most don't.
demiscy wrote: [quote=latinguyny wrote]I don't understand why they don't do regional languages on DVD movies. I get a lot of DVD movies in the United States with the choice of languages of English or French. I rarely meet anyone in the USA that speaks French; I do meet a lot of people that speak Spanish. I can see offering French in France or Canada or any other place that has most of its people that speak French. Spanish is the second most spoken language in the USA not French. I wish that the DVD industry will take this in account. Not only that they will sell more DVD’s since the larges minority group in the USA now are Hispanics.
the largest minority ?? like saying the smallest giant?
Excuse me I did say largest.
Chris Gould wrote: You're thinking in terms of nations, rather than regions. Like it or not, R1 encompasses the US and Canada and it's cost effective to include French audio tracks so titles can be used in both territories. Spanish is found on a reasonable amount of R1 DVDs, and Spanish subtitles on even more, which surely has to be better than listening to a dub anyway?
You guys haven't mentioned the only studio that has embraced the many different languages - but mostly subtitles - Sony Pictures has included subtitles of Portugese, Korean, Mandarin, Arabic, etc, etc in I guess all it's major DVD releases. That's something, right?
Also you will find that a R4 release will have a lot more languages on it due to the larger cross section of countries it covers.
It does seem that R1 DVDs play more to the French Canadians than Hispanics. I grew up in Tucson, AZ, and I had plenty of kids in my graduating class that didn't speak too much English. We also had something like three Spanish only TV stations. You haven't lived untill you've listened to Daffy Duck in Spanish.
At the same time, dub tracks on live action films are usually horrible. Subtitles are a better option, but aren't always offered.
At the same time, dub tracks on live action films are usually horrible. Subtitles are a better option, but aren't always offered.



